Slow Damage: Vocal Collection Lyrics

I do not give permission for anyone use or reupload of my lyrics transcription, rōmaji transliteration or English translation for this CD.

Under no circumstances do I want to see another youtube video illegally reuploading the vocal tracks with my translations attached.

If you wish to retranslate the English to another language or have some specific reason for wanting to post the text elsewhere rather than just link, please contact me on Twitter to ask, it’s a common courtesy.

真珠楼(Shinjurou)
Pearl Tower

Anna Evans golden folks

Japanese

これでもう私 あなたのものデス
そしてあなたは 私のもの

身動きできない
スペルバウンド
抱き合ったまま
生まれ変わる?

人魚姫なら
助言しそうだ

「叶わぬ夢も、醒めなきゃいいの」

どんだけブザマに
もがいていても
揶揄えばいい
好きにするから
Alive…

抱かれた夢は 儚く消えた
乾いてるのは オレの隙間サウンド
触れようとすれば いつも掴めない
囚われてゆく楼

罠にかけていい
傷つかないフリ
真珠のように
無垢なマヤカシよ

Trap kiss kiss me
ずっと待っている
揶揄うように
泡に消えて逝くの?

夢見てるように
甘い瞳に
魅入られている
目を逸らせない

「ずっと一緒にいて」
「助けて…」と言う
君の術中にハマったらしい

待たせて悪い
海の底まで
探しに来たよ
真珠の在処

深い神殿 潜ってくように
キミの叡智に触れてみるから…

As I miss raw street pass the dimm street lights stay
Cool and psychosis man state corrosive
Bodies disappear with my deadly dosage
Know this, everybody’s gotta meet the maker
Devil’s lieutenant many man′s soul taker
Vicious and sadistic twisted bone breaker
Sometimes I wish that they called me the baker
My name is on the cover of your local paper
[7]

巻きつく腕が ヤケに華奢だな
揺れているのは キミの好きな唄
触れようとすれば いつでも冷たい
好きだと言えば 泡になる?

抱かれた夢は 儚く消えた
乾いてるのは オレの隙間サウンド
触れようとすれば いつも掴めない

囚われてゆく楼
罠にかけていい
傷つかないフリ
真珠のように
気高い瞳oh

Trap kiss kiss me
深く裂いていい
絡まるように
泡に消えて逝こう

Rōmaji

Kore de mou watashi anata no mono desu
Soshite anata wa watashi no mono

Miugoki dekinai
Spellbound
Dakiatta mama
Umarekawaru?

Ningyo-hime nara
Jogen shisou da

「Kanawanu yume mo, samenakya ii no」

Dondake buzama ni
Mogaiteitemo
Karakaeba ii
Suki ni suru kara
Alive…

Dakareta yume wa hakanaku kieta
Kawaiteru no wa ore no sukima sound
Fureyou to sureba itsumo tsukamenai
Torawaretiyuku maboroshi

Wana ni kakete ii
Kizutsukanai furi
Shinju no you ni
Muku na mayakashi yo

Trap kiss kiss me
Zutto matteiru
Karakau you ni
Awa ni kieteiku no?

Yumemiteru you ni
Amai hitomi ni
Miirareteiru
Me o sorasenai

「Zutto issho ni ite」
「Tasukete…」to iu
Kimi no jucchuu ni hamatta rashii

Matasete warui
Umi no soko made
Sagashi ni kita yo
Shinju no arika

Fukai shinden mogutteku you ni
Kimi no eichi ni furetemiru kara…

As I miss raw street pass the dimm street lights stay
Cool and psychosis man state corrosive
Bodies disappear with my deadly dosage
Know this, everybody’s gotta meet the maker
Devil’s lieutenant many man′s soul taker
Vicious and sadistic twisted bone breaker
Sometimes I wish that they called me the baker
My name is on the cover of your local paper
[7]

Makitsuku ude ga yake ni kyasha da na
Yureteiru no wa kimi no suki na uta
Fureyou to sureba itsudemo tsumetai
Suki da to ieba awa ni naru?

Dakareta yume wa hakanaku kieta
Kawaiteru no wa ore no sukima sound
Fureyou to sureba itsumo tsukamenai

Torawaretiyuku maboroshi
Wana ni kakete ii
Kizutsukanai furi
Shinju no you ni
Kedakai hitomi oh

Trap kiss kiss me
Fukaku saite ii
Karamaru you ni
Awa ni kieteikou

English

And now I[1] belong to you[2]
And you[2] belong to me[1]

I can’t move
Spellbound
As we hold onto each other
Will I be reborn?

If it were the Little Mermaid
She’d probably advise

“Even if the dream won’t come true, you can just never wake up”

No matter how unsightly
My struggling is
You can just make fun of me
Because I can do whatever I want
Alive…

The dream of being in your arms faded away in a moment
The sound of my[3] cracks drying up
Whenever I try to touch, I can’t get hold of you
Trapped in an illusion[5]

You can set up a trap
Pretending not to be hurt
Like a pearl
It’s a deception[6] of purity

Trap kiss kiss me
I’ll always be waiting
As if to make fun of me
Are you going to disappear into the foam?

It’s as if I’m dreaming
Your sweet gaze
I’m captivated
I can’t look away

“Stay with me forever”
“Save me…” you say
It seems I’ve fallen into your[4] trap

Sorry for making you wait
I’ve come searching for you
Down to the bottom of the ocean
Where pearls are

As if diving down to a temple in the deep
I’ll try to understand your[4] intellect…

As I miss raw street pass the dimm street lights stay
Cool and psychosis man state corrosive
Bodies disappear with my deadly dosage
Know this, everybody’s gotta meet the maker
Devil’s lieutenant many man′s soul taker
Vicious and sadistic twisted bone breaker
Sometimes I wish that they called me the baker
My name is on the cover of your local paper
[7]

The arms around me feel ever so delicate
Swaying to the sound of your[4] favourite song
Whenever I try to touch, you feel so cold
If I say I love you, will you turn into foam?

The dream of being in your arms faded away in a moment
The sound of my[3] cracks drying up
Whenever I try to touch, I can’t get hold of you

Trapped in an illusion[5]
You can set up a trap
Pretending not to be hurt
Like a pearl
Your noble eyes oh

Trap kiss kiss me
You can cut me deep
Like we’re entwined
Let’s disappear into the foam

Notes:
The song uses different pronouns to show the changing POV and while I had to take a few liberties with the English (since you can’t just skip out pronouns in like in Japanese) the ones with footnotes are the ones that were in the
original lyrics. The implication is that the first verse/chorus is Towa’s POV and the second is Fujieda’s.

[1] First person pronoun “watashi” used, which is used in the game by Maya (not Towa).
[2] Second person pronoun “anata” used, which is used in the game by Maya (not Towa, with Fujieda he uses “anta”).
[3] First person pronoun “ore” used, which is used in the game by Towa (and also Fujieda).
[4] Second person pronoun “kimi” used, which is used in the game by Fujieda when speaking to Maya (not Towa, who he refers to with “omae”).

[5] The word is pronounced as “illusion” in the song but represented by the character for “tower” in the written lyrics (like in the title).
[6] The word for “deception” used (mayakashi, written in katakana) contains Maya’s name (in contrast to “towa” being used in after all).

[7] Sampled from the additional rap verse in a cover of the Queen song Under Pressure by Moscow City Groove Machine.

Track list

01           il – Anna Evans golden folks            (opening theme)

02           arlequin – THE ANDS            (Taku ending theme 1)

03           inside out – THE ANDS            (Taku ending theme 2)

04           after all – THE ANDS            (Fujieda ending theme 1)

05           原罪から未来へ – GOATBED            (Rei ending theme 1)

06           HEAD CASE TATTOO – GOATBED            (Rei ending theme 2)

07           Keep me alive – ARKTA            (Madarame ending theme 1)

08           Damaging you – ARKTA            (Madarame ending theme 2)

09           真珠楼 – Anna Evans golden folks            (Fujieda ending theme 2)

10           lullaby – KiRi            (insert song)

11           predawn – THE ANDS            (Taku drama CD theme)            (TBA)

12           I-O-O-I – GOATBED            (Rei drama CD theme)            (TBA)

13           Wild Lands – ARKTA            (Madarame drama CD theme)            (short ver. only)

14           Kochia – Anna Evans golden folks            (Fujieda drama CD theme)            (TBA)

15           promise – Itou Kanako            (Clean Dishes drama CD theme)            (TBA)

Published by

ロチ

Literally just some dude.

One thought on “Slow Damage: Vocal Collection Lyrics”

Leave a comment